難読地名(沖縄編)
以下のニュースがありました。長崎県の地名だそうですが、読めないのが普通なんじゃないかと思いました。(笑)
「警察官をかたる男からかかってきた」とあるので、公的な機関であれば、事前に読み方は調べておけよ!っとなるのは自然な感じはしますが、普通は読めんです!(笑)沖縄は割と難読地名は多いと思いましたので、それについて、まとめてみました。
初見ではほぼ読めない地名
初見ではほぼ読めないであろう地名です。
東風平
「こちんだ」と読みます。「こち」までは読めたとしても、「んだ」とまでは、どうやっても読めないんじゃないでしょうか。(笑)
南風原
「はえばる」と読みます。「はえ」も読めなくはないかもですが、「はら」なのに「ばる」と読むのは、沖縄独特ですね。
喜屋武
「きゃん」と読みます。ゴールデンボンバーのメンバーに喜屋武が居るので、ファンなら読めますね。(笑)
金武
「きん」と読みます。「武」が最後に付くと、「ん」となる事が多いんですかね。
保栄茂
「びん」と読みます。漢字三文字なのに何故!?
仲村渠
「なかんだかり」と読みます。とにかく「ん」と読まなさそうなのに「ん」と読むのが多い!
今帰仁
「なきじん」です。他は分かるにしても、「今」を「な」とは読めんですね。
初見でぎり読めそうな地名
伊良波
「いらは」です。サーファーが好みそうですね。
小禄
「おろく」です。これは優しいかな!?
金城
簡単そうですが、「かなぐすく」です。名字だと、「きんじょう」や「かなしろ」と読んだりもします。
まとめ
住んでる人からは当たり前のように読めても、住んでない人からすると、読めなくて当たり前なので、読めなくても、ディするのは辞めましょう。(笑)